Home » Overzicht » Romans » Vertaalde literaire romans en novelles » IJdelheid
IJdelheid, de eerste roman van William Gerhardie, gaat over een jonge Engelsman die terugkeert naar St. Petersburg, de stad waar hij is geboren en opgegroeid. Hij wordt er verliefd op Nina, een van de drie dochters uit een heel excentrieke en disfunctionele familie. Zijn relatie met haar en de familie ontwikkelt zich terwijl de revolutionaire Russische legers langs het raam van de zitkamer marcheren.
Er gebeurt heel veel in deze roman, maar er verandert niets. Het thema van dit verbluffend grappige en aangrijpende verhaal is dan ook "wachten". Gerhardies Britse humor wordt vermengd met Russisch leed. De drie zusters van de familie verwijzen naar Tjechov voor wie Gerhardie zo'n grote achting had dat hij een biografie over hem schreef.
William Gerhardie (1895-1977) was in de jaren twintig en dertig van de vorige eeuw een zeer bekend schrijver. Futility verscheen in 1922, na de Eerste Wereldoorlog en de Russische Revolutie, en het boek, dat gebaseerd is op zijn eigen ervaringen, werd een enorm succes. Gerhardie werd bejubeld door collega's als H.G. Wells, Edith Wharton en Graham Greene. Evelyn Waugh zei zelfs tegen hem: 'I have talent, but you have genius.'
De titel IJdelheid refereert aan het Bijbelboek 'Prediker'. Alles is ijdelheid en najagen van wind; lucht en leegte.
De vertaling is van Harm Damsma en Niek Miedema. Niek schreef ook een nawoord.
ISBN: 9789083166117